1812年,英国著名作家狄更斯诞生,到今年已经整整200年。在4月16日举行的伦敦书展上,由浙江工商大学出版社出版的《狄更斯全集》引起广泛关注,这套《狄更斯全集》也被作为礼物送给了大英图书馆和狄更斯博物馆。狄更斯是在中国有着巨大影响力的外国作家,他的作品早在100多年前就被翻译引进中国。狄更斯是伟大的,他的作品在21世纪的今天仍然有阅读的价值。
查尔斯·狄更斯(1812年~1870年),英国小说家,出生于海军小职员家庭,10岁时全家被迫迁入负债者监狱,11岁就承担起繁重的家务劳动。曾在鞋油厂当童工,15岁时在律师事务所当学徒,后来当上了民事诉讼法庭的审案记录员,接着又担任报社派驻议会的记者。他只上过几年学,全靠刻苦自学和艰辛劳动成为知名作家。
他的作品至今依然盛行,对英国文学发展起到了深远的影响。主要作品《匹克威克外传》、《雾都孤儿》、《老古玩店》、《艰难时世》、《我们共同的朋友》。
《狄更斯全集》面世前主编去世
据介绍,《狄更斯全集》根据世界上最新、最权威的英国剑桥大学出版社1987年出版的21卷本《狄更斯全集》翻译,并补入了戏剧、诗歌、演讲、短篇小说等单本出版的原作,总字数达1346万字,收齐了狄更斯的全部作品。其中,《演讲集》、《戏剧、诗歌、短篇小说集》、《非旅行推销商札记》、《重印集》、《儿童英国史》等五部作品是第一次被介绍到中国。
《狄更斯全集》责编之一的赵丹女士告诉记者,这套全集总共24卷本,售价3800元。为了这套全集的编校出版,浙江工商大学出版社组织了社内外三十余人的精干队伍历时多年才完成。赵丹女士说,令人伤心的是,我国著名翻译家、《狄更斯全集》的主编宋兆霖先生,在编译狄更斯作品的过程中,走完了自己卓越的一生,他即使在病榻上也孜孜不倦地审稿,在这一耗费他十多年心血的宏伟工程即将面世的时候,他却在几个月前,追随他所热衷译介的狄更斯去了。《狄更斯全集》成了宋兆霖先生长达半个世纪的外国文学经典翻译和研究生涯中的最后的辉煌。
作品早在1907年被引进中国
1812年,狄更斯出生于英国一个海军小职员家庭,父亲嗜酒好客,挥霍无度,经常入不敷出。狄更斯从小能演会唱,常被父亲带到酒店表演节目。少年狄更斯在皮鞋油作坊当学徒时,由于包装熟练,曾被雇主放在橱窗里当众表演操作,作为广告任人围观,这一经历使他产生了对不幸儿童的深切同情和坚决摆脱贫困的决心。
狄更斯虽然只上过几年学,但他有非常强的求知欲望,他靠自学积累了写作需要的文学素养,贫困的生活也给他提供了丰富的创作素材。1837年,25岁的狄更斯就开始在报纸上连载他的第一部长篇小说《匹克威克外传》,此后他的作品陆续出版,最著名的有《雾都孤儿》、《老古玩店》、《艰难时世》、《双城记》等。
狄更斯是作品最早被翻译引进中国的作家之一,早在1907年,由翻译家魏易和林纾合译的狄更斯作品就开始在中国流传,作品包括《大卫·科波菲尔》、《老古玩店》、《董贝父子》、《滑稽外史》等。
林纾曾这样评价狄更斯的《滑稽外史》:狄更斯写尼古拉斯母亲的丑状,“每有所言,均别出花样,不复不沓,因叹左、马、班、韩能写庄容,不能描蠢状,狄更斯盖于此四子之外,别开生面矣。”也就是说,狄更斯幽默的风格不同于《左传》和《史记》等中国古籍,大有可以借鉴之处。
被称为“发明了圣诞节的人”
1843年,狄更斯出版了小说《圣诞颂歌》。
这本小说在英国引起轰动,他在书中以细腻的笔触生动形象地描绘了圣诞节的各项活动,其中的许多内容已在今天的圣诞节中得到了普及。例如:在节日的夜晚,全家人张灯结彩,举行快乐的晚会。厅堂里温暖如春,欢快的颂歌悦耳动听,引人注目的圣诞树上悬挂着礼品盒,摆着烤鹅、葡萄干布丁和新鲜面包等美味佳肴的筵席令人垂涎三尺……而这本书出版之前,圣诞节是不被人们重视的。正因为此,狄更斯被文学评论家们评为“发明了圣诞节的人”。
赵丹女士告诉记者,狄更斯创作《圣诞颂歌》,还有一段不一样的经历呢。原来,在1843年圣诞节来临的三个月前,狄更斯遇到了经济危机,他要维持着一个大家庭的生活,加上他的父亲和兄弟要来借钱,而且妻子凯特不久将生第五个孩子,该怎么办呢?狄更斯陷入困顿中,他整日愁眉不展,思索如何渡过难关。一日,他拖着疲惫身躯在回家的途中,心中突然一亮:写一个圣诞故事怎么样?
《圣诞颂歌》终于在当年的12月2日完稿,交印刷商付印,12月17日开始销售。出人意料的是,销售异常火爆,第一版6000本在圣诞节前夜便销售一空。
记者 秦绪芳