外国语学院“文化拓展系列工程”助推学生人文素质培养

来源:外国语学院  作者:刘金路 刘静  字体:

浙江工商大学秉承“专业成才、精神成人”的人才培养理念,以建设人文商大为己任。基于此,外国语学院积极开展了“文化拓展系列工程”,始终坚持外语教育的工具性与人文性,将第一语言课堂的文化功能延伸到第二课堂,不仅致力于努力汲取优秀外国语言文化,而且积极对外传播中国传统文化、紧握新时期社会脉搏与人文特征,从而使商大学子真正成为具有跨文化沟通能力,具备国际视野的文化人。经过多年实践,已完整推出了“阅读经典”、“畅听经典”、“演绎经典”、“赏析经典”及“传播经典”等系列语言教学实践文化拓展活动。

一、以文为德,定位专业特色,体现文化价值

修文化而服遐荒,耀武威而平九有。垂衣端拱愧佳兵,文化悠游致太平。

外国语学院准确定位专业特色,全面打造文化拓展工程,在文化浸润中塑造新时代的商大学子。

(一)以文化为有效载体,深入推进思想政治教育

学院始终把握文化在育人、教人中的基础与先导作用。将语言第一课堂的文化功能延伸到第二、第三、第四与第五课堂,不仅致力于汲取传承优秀外国语言文化,而且积极对外传播中国传统文化、紧握新时期社会脉搏与人文特征。通过“阅读经典长线工程”、“英文莎剧优秀剧目展演”等活动,鼓励学生阅读名著、品味经典,接受文化著作熏陶,培养提高学生个人修养及道德品质。

(二)以文化为传播方式,努力促进中西文化交流

在阅读经典、畅听经典、演绎经典与赏析经典的基础上,外国语学院以促进中西文化交流为己任,将其融入师生教学与求学生涯之中,以文化问道,求同存异,培养具有扎实文化修养的现代大学生。“中国古典文化对外传播研究与实践”、“杭州旅游文化对外传播研究”等科学研究结合翻译实践,成功申报一批国家、省、厅级科研项目;2014年,外国语学院圆满完成与加拿大皇道大学(Royal Roads University)为期三周的研究生学术互访,以中加两校“跨文化交际”研究生课程项目共建为平台,中加研究生以中国文化为研究对象,建立一对一伙伴式学术交流关系。

二、以文化人,构建成熟系统,拓展文化工程

近年来,外国语学院始终将文化建设与学院的办学指导思想、人才培养目标紧密结合,打造“文化拓展系列工程”这一特色项目,开展“阅读经典”、“畅听经典”、“演绎经典”、“赏析经典”及“传播经典”五大文化拓展活动,进一步加强学风建设,全面提升学生专业素养,丰富文化校园内涵。

(一)阅读经典——“经典阅读长线工程”

Reading Classics——Classical Works Reading Project

以倡导阅读风气、提高人文素养、传承经典文化为宗旨,“经典阅读长线工程”借鉴美国著名大学的通识教育经验,坚持大学生三年不断线阅读优秀文学作品,保证每人每年至少阅读6部经典作品(包括假期)。

为将阅读活动落到实处,经典阅读长线工程采取了三个有力措施。第一,制定阶梯书目(60本),建立“阅读长线工程图书专柜”,学院斥资5万元,已购图书2,200册,建立试题库180套。第二,展开活动与课程联动。经典阅读活动作为外语专业阅读课程及文学课程的实践拓展部分,参与课程考核,考试、沙龙、读书报告是学生必修项目。第三,创设“读书会(本科生志愿者)—研究生助教—专业教师”联动的管理模式,保障读书流通、题库建设、过程辅助及思想引领。

“经典阅读长线工程”从2012年9月开始实施,2013年9月被确立为“浙江省高等教育教学改革项目”,受益学生达900多人次,已开展大型读书月两次,提交读书报告1975篇;在2013年10月至11月历时一个多月的“阅读•悦读”读书月系列活动中,先后开展了“书悟•书屋”图书推荐活动,举办了希腊神话讲座,开展了《了不起的盖茨比》互动式沙龙与《爱丽丝梦游仙境》奇幻旅程沙龙。2014年4月23日的世界读书日,恰逢莎士比亚诞辰450周年,以“莎士比亚离我们并不遥远”主题讲座作为“莎翁撼世界——走进经典”读书月开幕式,同学们完成了与文学巨匠穿越时空的精神对话。

(二)畅听经典——商大英文广播

Listening to Classics——ZGU English Broadcasting

让学生在行步中畅听英语,感受经典是商大英文广播的宗旨。作为各大高校中少有的全英素材的校园广播,它面向全校师生,拥有广泛的听众。每周四期,每期4小时的海量播放,夯实了学生的英语听力基础;“全新版大学英语听力教程第3、4册”帮助非英语专业同学们打好了听说基础;“刘毅英语”帮助英语专业同学扩充了词汇,提高了词汇辨听能力,突破了单词量瓶颈;最新的美国之音英语听力既提供了原汁原味的英语语料,又保持了与时俱进,培养了国际视野。

在配备大量英语听力材料的同时,商大英语广播播出大量的英语电影片段与经典英文歌曲。畅听电影学英文,增强学生场景交际能力;畅听歌曲练听力,在轻松快乐的氛围中,潜移默化地学习并享受着英语文化。

(三)演绎经典——莎剧英文优秀剧目展演

Performing Classics——Shakespeare Plays Evening

为全面提升大学生文化素养,外国语学院联合校团委、教务处共同推出了“走近大师、品味经典”英文莎剧优秀剧目片段展演。同时,向全校学生推出了《莎士比亚戏剧欣赏与实践》、《欧美戏剧赏析与实践》与《西方经典音乐剧欣赏》等一批通识类课程,展演对第一课堂向第二课堂的推进做出了有益尝试,促成了校内公选课教学与校内戏剧活动的有机互动与完美结合,也内化了大学生道德与情感教育。

2012年至今已成功举办两场大型展演活动,共有《奥赛罗》、《李尔王》、《哈姆雷特》、《仲夏夜之梦》等24部优秀片段再现古典戏剧大师威廉•莎士比亚、现代音乐剧大师安德鲁•洛依•韦伯的经典名篇。展演吸引了两千余名师生观看,来自全校所有专业的近120余名学生参加了演出、剧务,形成了低年级剧务参与剧本学习、在观摩服务中成长的培养机制。2012年决胜展演的《李尔王》剧组成功晋级“第九届中国大学英文莎士比亚戏剧大赛”决赛,并于2013年5月31日至6月6日在香港中文大学举行的两岸三地12个学校的的角逐中获得了“最具人气奖”;李尔王的扮演者邱科同学获得大赛个人最高奖“最佳男演员奖”。

西方英文经典剧目的精彩演绎,使学生们在排演与制作的过程中增长了文化及语言知识,开拓了国际视野,增加了对西方文化及戏剧表演的兴趣、发挥了充分的想象力,展示了各自的艺术特长,锻炼了实际操作能力,培养了团队协作精神,提高了人文素养。

(四)赏析经典——外院电影苑

Appreciating Classics——Foreign Language Movies

为营造英语文化语境,提升校园人文氛围,增强学生文化素养,“外院电影苑”面向全校学生每学期推出数部经典外文原声影片,由外国语言文学方向的专业老师从影视文学、人文历史、大众传播等视角,引导学生走进原声,从视听中探索英语,从影像中领略文化。

跟一般电影院不同,外院电影苑不仅播放电影,还伴有观影前的热身、教师导读及观影后的互动与赏析。电影苑建立的微信平台“cinemagician”定期推送多种互动栏目,借助网络平台拓展原声英语电影赏析外延。通过“电影词汇”、“电影短评”、“电影诗画”、“电影音乐”与“电影原著”等微信专栏,从语言特点、故事寓意、文化内涵及艺术特色等角度解读电影,使学生们在观赏电影的同时提升了语言技能、增强了思辨能力、积累了文化底蕴并培养了审美趣味,进而使学生们的人文综合素质得到了加强与提高。

(五)传播经典——中国文化走出去

Transmitting Classics——Chinese Culture Going Out

用外语传播中国文化、增强中国软实力是中国外语教育的使命。外国语学院经过十几年的实践,探索了一条融科学研究、翻译实践、课堂教学与对外交流为一体的经典传播之路。

“中国古典文化对外传播研究与实践”、“杭州旅游文化对外传播研究”、“中国政府对外形象研究”等科学研究结合翻译实践,成功申报一批国家、省、厅等各级科研项目,论文、论著、译著等成果丰硕,横向经费达400多万。《诗画中国——中国山水画史英文讲座》、《中国语言与文化》、《中国文化概况》、《世界文化与自然遗产概论》等面向海外传播的课程群,用生动形象的教学向中外学生阐释中国文化;《中国山水画史》已建设成为国家级精品视频公开课程。学院积极开拓对外文化宣传交流渠道,近三年已外派近百名学生走出国门体验西方文化、宣传中国文化。

2014年中加研究生互访是浙江工商大学“中国文化走出去”的精彩一章。外国语学院与加拿大皇道大学(Royal Roads University)为期三周的研究生学术互访,是浙江工商大学最高学历层次的学生互访项目,是“加拿大联邦政府荣誉奖”获得项目的重要组成部分。以中加两校“跨文化交际”研究生课程项目共建为平台,中加研究生以中国文化为研究对象,建立一对一伙伴式学术交流关系,通过网络课程共学(2014.10.2——2015.1.5,网站http://www.royalroads.ca/)、中国学生为加拿大学生研究中国文化提供协助、文化田野调查、研究体验文化差异。

外国语学院首批11名学生以学术文化使者身份于2014年10月赴加,在西方社会生活中感受文化差异、传播中国文化。11月17日,加拿大皇道大学43位研究生带着文化课题来到中国。他们活跃在丝绸博物馆、剪刀博物馆、胡庆余堂、茶叶博物馆、京杭大运河、诸暨珍珠工厂,了解中国的丝绸文化、茶文化、太极文化、医药文化、中国商业文化;他们走访中国百姓家庭,就环境问题、可持续性发展等问题专题与浙江工商大学学者进行交流。另一方面,中国学生也对祖国文化有了更深的认识,语言技能得到了切实的提高,外国语言文学方向的学生找到了文化比较的课题,翻译专业硕士学生学会了如何用外语介绍祖国与家乡,增强了民族自豪感。

三、以文为道,培育优秀成果,彰显文化工程成效

(一)培养质量明显提升

几年来,外国语学院考取国内外硕士研究生的数量逐年增多,2014年公办本科生录取国内外硕士研究生的比例达26.03%,创学院历史新高。毕业生一次性就业率超额完成学校下达的毕业生就业率指标,其中硕士毕业生一次性就业率达到100%。学生英语专业四级通过率均远超国家平均水平,其中2014年高达96.58%,高出全国水平50.43%近47个百分点。学院学生校级创新项目立项27项,成功申报国家级大学生科技创新活动计划项目2项,较往年立项情况均有很大突破;在校第九届“希望杯”创业计划竞赛中,学院共上报的14件作品,最终7件作品分别荣获二等奖1项,三等奖6项,以总分优势荣获优秀组织工作奖;在全国大学生英语竞赛、全国大学生英语演讲比赛,全国大学生英语辩论赛、全国英语写作大赛(浙江赛区)、法国领事馆法语歌唱大赛、“海峡两岸口译大赛”中均获得优异成绩,近三年获得全国特等奖2项,国家一等奖5项,二等奖10项,三等奖14项,省一等奖8项,二等奖7项,三等奖5项。

(二)文化拓展丰富,异彩纷呈

在校第九届“墨湖杯”学生书画比赛中,外国语学院学生获得软笔和硬笔共计三等奖4项,优秀奖1项,学院以总分优势荣获优秀组织奖;在“马踏飞燕”比赛中,学院团体韵律操荣获三等奖和魅力女生奖项;在浙江工商大学2014级新生军歌大赛中,学院选送的作品《当那一天来临》荣获三等奖;在浙江工商大学“新生杯”女排赛中勇夺亚军;在纪念“一二•九”运动79周年文艺汇演中,学院选送的舞蹈《潮头盼》荣获二等奖。中国(杭州)国际电子商务博览会、第二届中国(浙江)国际旅行商大会志愿者、首届传统工艺博览会暨研讨会、首届世界互联网大会等校内外大型国际会议志愿服务活动都活跃着学院“心译”志愿服务者的身影,他们还为世界文化大会的各国政府、联合国机构、联合国政府间组织、非政府组织等成员以及著名文化界人士提供了热情的、周到的语言服务。继任晓鸽同学赴西藏支教后,毛望星同学前往非洲坦桑尼亚的孤儿院进行志愿活动入围“浙江省杰出志愿者”终选名单,徐丹丽同学前往尼泊尔开展为期半个月的志愿服务,受到各方媒体关注报道,还有一位同学受到了世界互联网大会表彰。

(三)文化氛围浓厚,宣传效果突出

英文莎剧优秀剧目片段展演活动受到了浙江电视台、钱江晚报、浙江教育报等众多家媒体的报道,赢得了良好的社会反响;加拿大皇道大学“中国印象展”活动获得全校师生的关注与校领导的高度赞扬;毛望星同学前往非洲坦桑尼亚的孤儿院进行志愿活动获得CCTV4华人世界节目独家采访;外国语学院为世界互联网大会提供语言志愿服务的三位志愿者受邀参加了中央电视台《对话》栏目特别版的录制工作。




浙商大新闻

浙商大微博

浙商大微信

  • 分享到

商大要闻

综合新闻

教学科研